Dopustite mi da vas obavestim, da je dogovor izmeðu moje firme... i firme Manèester Koton... uspešno zakljuèen.
Sono libero di annunciare che l'affare tra la mia ditta... e la Manchester Cotton Company... si è risolto con successo.
Samo sam želela da Vas obavestim da je Vaša izložba za tri nedelje a još uvek nemamo sve Vaše slike.
La sua mostra verrà inaugurata tra tre settimane...... enonabbiamoancora tutti i suoi quadri.
Žao mi je da vas obavestim ali vaš limit je prekoraèen veæ neko vreme.
Mi rincresce informarla, signore, che il suo credito ha superato il limite parecchio tempo fa.
Pukovnièe, moja dužnost je da vas obavestim o optužnici...
Colonnello, è mio dovere informarla che lei è stato accusato di...
Moram da vas obavestim, da je zbog gužve cela Vlada izvan Londona, što znaèi da ste od sada vi vršilac dužnosti premijera.
La informo che con la citta' blindata e il Gabinetto bloccato fuori Londra, lei diventa Primo Ministro in vece. Con effetto immediato. Oddio!
Sa dubokim žaljenjem moram da vas obavestim da je ubijen na dužnosti, pre samo nekoliko dana.
mi spiace profondamente dovervi informare che è morta compiendo il proprio dovere, solo alcuni giorni fa
Oseæam da mi je dužnost da vas obavestim o neèemu što smatram ozbiljnim greškama u donošenju odluka meðu voðama ove ekspedicije.
Sento che sia mio dovere informarla di una serie di gravi errori dei leader della spedizione
Treba sve da vas obavestim smesta.
Avro' bisogno di informare tutti voi immediatamente.
Ovde sam da vas obavestim da æe za taèno dvanaest sati, Apolo zajedno sa vašim timom. Krenuæe sa hirurškim napadom na Replicator-sku planetu.
Sono qui per informarvi che precisamente tra dodici ore, l'Apollo, assieme alla vostra squadra... lancera' un attacco chirurgico sul pianeta dei Replicatori.
Poslali smo naše odobrenje organizaciji, ali treba da vas obavestim o postojeæim okolnostima.
Abbiamo inviato la nostra autorizzazione all'organizzazione, ma vi devo aggiornare sulla situazione attuale.
Samo želim da vas obavestim da je vaš sigurnosni depozit èist i vaša spavaæa sova je spremna.
Volevo solo informarla che l'assegno per il deposito di sicurezza e' stato accettato e che la sua stanza e' pronta. Ok? Grazie.
Ok, pa, pošto smo pažljivo pregledali vaš zahtev, g-dine Doolittle, moram sa žaljenjem da vas obavestim da je za sada odbijen vaš zahtev za pozajmicu.
Ok, bene, dopo un'attenta analisi e verifica della sua situazione, Mr. Doolittle, Sono spiacente di informarla che abbiamo respinto la sua domanda di prestito, per questa volta.
G. Predsednièe, zadovoljstvo mi je da Vas obavestim da je sektor 13 kompletno evakuisan.
Signor Presidente, Ia informo che tutto il settore e' completamente evacuato.
Samo da vas obavestim, ovakvi slučajevi se obično završavaju... u nekoj vrsti građanske odgovornosti.
Le voglio solo dire che casi del genere... hanno anche delle conseguenze.
Samo da vas obavestim da æe veèera biti poslužena za sat vremena.
Volevo solo informarvi che la cena sara' servita tra un'ora.
"Doktore Jung, Želim da vas obavestim da sam zahvaljuæi vama živ i zdrav.
Dottor Jung, stia pur certo che grazie a lei, sono vivo e in salute.
Želim da vas obavestim da sigurnosna pretnja nije bila stvarna i da su opozvani lovci koji prate naš avion.
Sono lieto di annunciarvi che la minaccia alla sicurezza si e' dimostrata non attendibile, e che i jet che affiancavano il nostro aereo sono stati richiamati.
"Dragi gdine Klark, pišem vam da vas obavestim da neæu pokretati vaš zahtev za žalbu na osudu za krivièno delo izdaje."
"Caro signor Clarke, scrivo per informarla che non accettero' la richiesta di appello alla sua condanna per tradimento."
Želela sam da vas obavestim, iz profesionalne uètivosti, da i dalje radim na Panzerovom ubistvu.
Volevo farle il favore di comunicarle che sto ancora indagando sull'omicidio di Panzer.
Htela sam da vas obavestim da je stigao izveštaj patologa.
Capo, volevo farle sapere che il rapporto del medico legale e' arrivato.
Ne znam, ali ja æu se postarati da vas obavestim.
Non lo so, ma mi premunirò di tenerti informato.
Samo da vas obavestim da sam posmatrala agente.
Solo dirle che ho osservato gli altri agenti.
Zakonski i moralno sam u obavezi da vas obavestim...
Ho l'obbligo legale e morale d'informare...
Želeo sam da vas obavestim, nevoljno, da će naše izdanje ovog meseca biti poslednje.
Volevo informarvi, a malincuore, che quello di questo mese sarà il nostro ultimo numero.
Drago mi je da vas obavestim da æemo sleteti na kardifski aerodrom u Velsu.
Ci stiamo avvicinando all'aeroporto di Cardiff, in Galles.
Ali stojim ovde sa Sojkom rugalicom, da vas obavestim da je kucnuo cas.
Ma io sono qui' con la Ghiandaia Imitatrice per annunciarvi che il nostro momento e' arrivato.
U obavezi sam po saveznom zakonu da vas obavestim da sam osudjivan zbog seksualnih delikata.
Per ordine federale ho l'obbligo di informarla che sono stato condannato per reati sessuali.
Žalim što moram da vas obavestim da dajem ostavku.
Mi dispiace informarla che sto dando le dimissioni.
Prvo, da vas obavestim da sam onesposobio video nadzor ovde, tako da niko ne može da vidi, èuje ili pomogne.
Per prima cosa, vorrei informarla che ho disattivato le videocamere, cosi' nessuno potra' vederla, sentirla o aiutarla.
Žao mi je što moram da vas obavestim, doktor je mrtav.
Mi dispiace dovervi informare... che il dottore è morto.
Nažalost moram da vas obavestim da je bio ugrožen vaš nalog.
Sfortunatamente, la devo informare che il suo conto è stato compromesso.
Hteo sam lièno da vas obavestim.
Ho pensato di dirtelo di persona.
Dužnost mi je da vas obavestim da su mediji, posle napada zbog vašeg prvog govora, sad poèeli da traže od nas objašnjenje vaših izjava.
Santo Padre, è mio dovere informarla del fatto che la stampa e la televisione, dopo averci attaccato per via del suo discorso inaugurale, ora hanno dato vita a una nuova fase in cui ci chiedono chiarimenti sul significato delle sue affermazioni.
'Pišem da vas obavestim da uskoro stiže rok naplate, vašeg duga od 1000 funti, sa kamatom od 40%.
Vi scrivo per ricordarvi che il vostro prestito di mille sterline con interesse al 40 percento deve presto essere restituito.
Žao mi je što moram da vas obavestim, ali ja nisam odgovoran za misije.
Mi dispiace informarla, ma non sono a capo di queste missioni.
Drago mi je da vas obavestim da je naš prošli mesec bio najbolji do sada.
Sono lieto di informarvi... che l'ultimo mese... è stato il più remunerativo... di sempre.
Drago mi je da vas obavestim da mnogi pametni ljudi u Guglu i Fejsbuku rade baš na tome.
Ho il piacere di infomarvi che molte persone brillanti a Google e Facebook stanno lavorando a questo.
Pišem vam da vas obavestim da mi ide odlično i još stotini hiljada umetnika koji su cenjeniji kulturno i finansijski i imaju dovoljan budžet da bi se posvetili svojim veštinama i proizvodili više umetničkih dela.
Vi scrivo per farvi sapere che sto benissimo così come centinaia di migliaia di artisti rivalutati sia culturalmente che finanziariamente e capaci di avere finanziamenti e focalizzarsi nei loro mestieri e creare più arte.
0.74383687973022s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?